What should I wear on my first day at work? I knew that in Japan the work culture could be tough, and the way people dress at the office is important. Okay, let’s wear a shirt. But if everyone else is dressed casually and I’m the only one in a shirt, won’t I look a little ridiculous? Okay, let’s try to find a balance…partly elegant, partly casual.

Well, if you want to know, the following week I showed up at BAUM wearing a Pokémon t-shirt. And everyone laughed.

Yes, BAUM is a space for creatives, and creatives don’t wear ties by nature. BAUM is a place where I felt free to be myself, even in my most sarcastic and “silly” version, and where I saw the language barrier slowly dissolve, until it disappeared entirely with the sound of a loud laugh.

But honestly, as an りゅうがくせい who couldn’t speak にほんご, I had plenty of fears: maybe I wouldn’t be able to socialize with my colleagues, maybe I wouldn’t be able to read the atmosphere, maybe I just wouldn’t be up to the task. Japanese work culture is famous, even overseas, for being toxic and over the top, and I, as a true Italian carrying the stereotype of someone always in a turtleneck, was simply afraid I wouldn’t fit into such an environment. In the end, though, I realized that the prejudices were mine, not theirs.

I laughed when I arrived two minutes late, out of breath and sweating from the run, ready to do a full 180-degree ごめんなさい, only to discover that they hadn’t even arrived yet. At that moment, I felt really lucky, both because I could pretend I had arrived early (oops), and because it was clear I had landed in a place full of real people.

From the very first day, I felt welcomed (they’re not forcing me to say this, I swear!) and genuinely happy. Happy like when I bought my first おべんとう and felt like a real にほんじん かしゃいん; like when one of my coworkers got super excited about a concept I came up with; like when I finished a motion-graphics video and everyone was hyped about it; like when a colleague, knowing how obsessed I am with やきいも, taught me how to make sweet potato ケーキ even though she doesn’t like cooking.

After two months here at BAUM, I’m writing this today, my last day, and I’m still wondering what I should wear, but this time it’s because I already know we’ll be taking photos together, and I want to look cool.

2025-11-28 

Laura from Rome
Intern at BAUM 

<ITALIAN=ORIGINAL VER>

Cosa dovrei indossare il primo giorno di lavoro? So che in giappone la cultura lavorativa può essere difficile e il modo in cui ci si veste a lavoro è importante. Mh, okay. Mettiamo una camicia.. Però se tutti sono vestiti casual e io sono l’unica con la camicia non sembrerò un po’ scema?  Okay cerchiamo di fare un mix, un po’ elegante un po’ casual…

Beh se lo volete sapere, la settimana successiva mi sono recata da BAUM con una maglietta dei pokémon. Ed hanno tutti riso.

Sì, BAUM è uno spazio per creativi, e i creativi non sono incravattati per loro natura. BAUM è uno spazio dove mi sono sentita libera di essere me stessa, anche nella mia versione più sarcastica e “scema”  e dove ho visto la barriera linguistica farsi sempre più sottile, fino a scomparire con il suono di una fragorosa risata.

Ma onestamente, da studentessa internazionale incapace di parlare giapponese, di timori ne avevo tanti: magari non sarei riuscita a socializzare con i colleghi, non sarei riuscita a leggere l’atmosfera, semplicemente non sarei stata all’altezza. La cultura lavorativa in giappone è famosa per essere tossica e fuori di testa anche oltreoceano, e io da brava italiana che si porta dietro lo stereotipo di chi fa la dolcevita, avevo semplicemente paura di non riuscire ad inserirmi bene in un contesto del genere. Alla fine, però, ho capito che i pregiudizi erano i miei, non loro.

Ho riso quando sono arrivata in ritardo di 2 minuti, con il fiatone e tutta sudata per la corsa, pronta a fare un gomenasai a 180 gradi,  per poi scoprire che nemmeno loro erano arrivati. In quel momento mi sono sentita davvero fortunata, sia perché ho potuto far finta di essere arrivata anche in anticipo (ups), sia perché era evidente che ero finita in un posto di persone vere. 

Dal primo giorno mi sono sentita accolta (non mi stanno costringendo a scriverlo giuro!!) e felice.  Felice come quando ho comprato la mia prima bento box e mi sono sentita una vera nihonjin kaishain; come quando una mia collega si è super esaltata per un concept che avevo proposto; come quando ho finito un video in motion graphics e tutti erano gasatissimi; come quando la mia collega, sapendo quanto sono ossessionata dalla yakimo, mi ha insegnato a fare la yakimo cake anche se a lei non piace cucinare.. 

Dopo due mesi qui da BAUM, scrivo questo oggi, che è l’ultimo giorno e mi chiedo ancora come devo vestirmi, ma questa volta perché so già che faremo delle foto ricordo insieme, e voglio essere vestita cool. 



28-11-2025

Laura da Roma
Tirocinante presso BAUM 

__

<日本語訳>

仕事の初日って、何着ていったらええんやろ?
日本は働く文化がちょっとハードやって聞くし、職場の服装って結構大事らしいやんか。

「ほな、シャツでも着とこか……」
って思ったけど、もし周りみんなカジュアルで、私だけシャツやったら……
めっちゃ浮くやん?アホみたいやん?

ほんならもう、キレイめとカジュアルの“ミックス”でいこか……って悩んでたわけですわ。

で、聞きたい?
翌週の私は、ポケモンのTシャツ着てBAUMに行きましてん。
そしたら全員に笑われたわ。
そりゃそうや。

でもな、BAUMってクリエイターの巣みたいな場所で、
クリエイターってもんは、生まれつきネクタイ強制されるタイプちゃうねん。

BAUMは、私が「ありのまま自分」でいられる場所やった。
皮肉屋なとこも、ちょっとアホなとこも含めて。

ここでは言葉の壁も、気ぃついたらどんどん薄なって、
最後はみんなの豪快な笑い声で消えてもうた。

でも正直いうてな、私は日本語ほぼ話されへん留学生やし、心配めっちゃあったんよ。
同僚とうまく仲良くできへんかったらどうしよとか、
空気読めへんかったらどうしよとか、
ただただ実力足りへんのちゃうかとか。

日本の職場文化なんて、海外でも「厳しい」「やばい」って有名やし、
私はイタリア人の「のんびり人生楽しんでます」ってステレオタイプ背負ってるし、
こんな世界でうまいこと馴染めるんか、正味ビビっててん。

でも最後わかった。
偏見持ってたんは私の方やって。

2分遅刻して、息ぜぇぜぇで汗だくになって、
「すみませんでしたぁぁ!」を180度でかましに行ったら、
誰も来てへんねん。

その瞬間ほんま思った。
「私、ラッキーすぎへん?」って。
“ちょっと早く来てんねんけど?”みたいな顔しとけたし(なにそれ)。
なにより、ここはほんまの人間たちがいる場所やって確信した。

初日からずっと、私はめっちゃ歓迎されててん
(これ書けって言われてるんちゃうで、ほんまに!!)。

そして幸せやった。
初めて街で弁当を買って「うわ、私ほんまに日本の会社員みたいやん」て嬉しかったときも。
提案したコンセプトに同僚がめちゃくちゃ乗ってくれたときも。
モーションの動画つくって皆テンション爆上がりしてくれたときも。
焼き芋に取り憑かれてる私のために、料理好きやない同僚が
“焼き芋ケーキ”の作り方教えてくれたときも。

BAUMで2ヶ月。
で、今日が最終日。
また「何着よ……」って悩んでるねんけど、
今回は理由がちゃうねん。

みんなで記念写真撮るから、今日はカッコよく写りたいねん。

2025年11月28日

ローマからきたラウラ

BAUMのインターン